Danaidy. (II.)
– „Ó dcery Danaa,
zřím vaši pouť a v duchu žehnám jí!
Ó vzbuďte se a hleďte naposled
kol bedlivým se okem rozhlédnout,
ať celý svět, jenž před vámi tu leží,
vám věčnou zaplá v myslech odlikou!
Ó vizte v páře kouřící se Nil
s vějířem palem k němu skloněných,
za nimiž řady sloupů mohutné
kol chrámy tají nesmrtelných bohů,
jež Ibis hlídá v druži němých sfing.
To všecko v paměť sobě vtiskněte,
v lid jiný přijdete a v jiný kraj;
vy vzkřísíte tam znovu starou vlasť,
leč bude to, jak z šera vstal by den,
jenž vzbouzí nyní k zpěvu ústa má.
Vy s neurvalou silou severu
ve tichý sňatek spojte klid a něhu
těch lotosů, jež tiše kolébají
v svém klínu tady vody posvátné,
však zlaďte vše a v souzvuk zmírněte
a z hrobů tmy, jež halí celý Egypt
jak mračno půlnoční, vy ku světlu
tvář ustaranou vzneste člověka.
Neb světlo život jest a ten jest cíl,
ne chmurné přítmí stinných pyramid,
kde v ruce s váhou soudu Osiris
na duše čeká s pekelnými psy.
Svět nový s novým žitím v žilách vašich,
ó děvy, vře – ó spějte vzbudit jej
a buďte, čím vás chce mít příroda,
dob velkých, divůplných matkami!
A nechť pod násilníka sekerou
v hrob skácen bude nejlepší váš květ,
přec jedna zbude z vás, v té budou dál
žít zkazky staré vlasti ubohé,
jež tiše, líně podřimuje v slunci,
o smrti dumá jen a o hrobech
cíl všeho v jejich přítmí hledajíc.
Však jedna z vás, jež ujde divé řeži,
jsouc synu nové vlasti snoubena
rod vzkřísí nový, zářný, vítězný,
jak moře volný, mocný jako slunce,
jež nehasne!