GERTINA LEST.
Dlouho krášlil Fingo dnes své tělo:
skleněné si připjal náušnice,
četné jizvy namaloval v líce,
na prsa i na své nízké čelo;
potom natáh’ starých kalhot trosky,
jež tam jakýs missionář nechal,
dlaní ještě nos si přejel ploský –
a již kvapně ze své boudy spěchal.
Kolikrát se před zrakem mu mihly
rychlonohé, štíhlé antilopy –
nedbal jich, ba lví si nevšim’ stopy;
jinam jeho myšlenky dnes tíhly!
Domku jeho rozedraná střecha
velikou ač řadu žen už kryje,
pro jednu přec ještě srdce bije;
proto dnes tak na námluvy spěchá.
Nedlouho se myšlenkami bavil,
překvapen své kroky náhle stavil:
na poli zřel Lungu nad vše krasší,
ana právě jedla z durry kaši.
Jídlo to se hned mu zalíbilo,
proto srdce k velkým skokům pudí,
že mu sotva stačí místo v hrudi,
kladivem že v černém těle bilo.
Dlouho oko s děvy, jež mu kyne,
k sladké z durry kaši těká v spěchu,
až si náhle Fingo nabral dechu,
z úst pak řeč mu medu sladší plyne:
„Lungo sličná, vyslyš moje slova!
Viděl jsem tě spící v palmy stínu,
od těch dob mám na tě laskominu,
srdce moje lásku k tobě chová.
Ach, tys tenkrát ležela tak svůdně,
zimničně že tělo mé se chvělo. – – –
Odolal jsem; zakryl jsem si čelo,
od tebe pak vzdálil jsem se cudně.
Stydím se ti říci, oné noci
o tobě co, drahá, se mi zdálo,
a když noc již prchla, divnou mocí
za tebou jen stále mne to hnalo.
Žádná z žen, co má jich země celá,
– a já viděl žen už na tisíce –
nevyrovná se ti vzrůstem těla,
nepřekoná tebe barvou líce.
Nejkrásnější Mapaniho dcero!
Oko tvé je hlubší nad jezero,
před tvým rtem se korál schovat musí –
šťasten, jeho sladkosti kdo zkusí!
Nožičky máš jako antilopy;
veselé když provozuješ skoky,
maně oko zmatené se ztopí
v kypré tvé se houpající boky.
A z tvých plných, bujných ňader vane
přerozkošná, opojivá vůně;
pro ty nejvíc srdce láskou plane,
po těch nejvíc srdce touhou stůně.
Nuže, Lungo, podej své mi kaše
na důkaz, že chceš mne míti ráda,
nebo – má-li svadnout láska naše –
rychle na mne v zlobě obrať záda!“
A zas oko k sladké kaši letí.
Chvíli Lunga hryzla do malíka,
k zemi zraky klopí, tiše vzlyká,
až se jala sladkým hlasem pěti:
„Chci se, Fingo, ženou tvojí státi,
na jedné chci kůži s tebou spáti;
nad otce i matku tys mně dražší –
nuže pojď a dojez sladkou kaši!“
Málo slov to Lunga promluvila,
Fingovi však bylo v srdci blaze,
jako by je zašeptala víla,
v prameni, jež bydlí na oase.
S velkou chutí kaši lásky snědl,
se země své těžké tělo zvedl,
obličej své Lungy zlíbal hladký
a pak do své odvedl ji chatky.
A když nadešla juž doba spaní,
k manželskému donesl ji lůžku,
vroucně zlíbal žití svého družku –
smavý bůžek lásky k nim se sklání – – –
Veselo teď ve Fingově chatě!
Od časného rána k pozdní době,
v červánků kdy slunce zmírá zlatě,
manželé se něžně tulí k sobě.
Bujné Lungy písně chatou zvoní,
že až někdy drozdi zmlknou v houšti,
že s ní Fingo sotva zraky spouští,
milostně jen stále šilhá po ní.
A když jednou – panenský stud v čele –
zvěstovala, že je šťastnou matkou,
tenkrát Fingo dělal skoky smělé,
až to starou otřásalo chatkou.
Ó, jak hrál pak se svou Mamangalou,
kolikrát jí zlíbal ručku malou!
Šťasten byl, že velké její oči
s úsměvem se po tatíku točí. –
Zatím Gerta hořké slzy pila.
Bylať Gerta z Fingových žen také,
dělala již zkoušky všelijaké,
od Lungy by Finga odvrátila.
Tajný plán teď snuje ve své hlavě;
zdaří-li se, Finga k sobě hravě
připoutá a v srdci jeho zhasne
plamen lásky k nové ženě krásné.
Jednou z rána – kiri na rameně –
vyšel sobě Fingo na lov dropů,
způsobit chtě radost mladé ženě.
Gerta skoro vyskočila k stropu;
příhodná dnes nadešla jí chvíle,
plány své že uskutečnit může;
radostí juž zuby cení bílé,
překoná dnes Lungu barvou kůže.
K hrnci s jakous barvou přiskočila
(zbyl tam také po missionáři),
do té barvy štětec namočila
a pak se jím přiblížila k tváři.
Udělala tahů jenom málo
a hle! již se všecka proměnila:
líce byla jako křída bílá
a z nich dvé se černých očí smálo.
A že právě Lunga z domu byla,
na její se lůžko lehce vrhla
a pak rychle s těla sobě strhla
roušku, která vnady její kryla.
O, jak bije srdce, dech se krátí,
na ňadra jak tiskne ruce obě!
Tak jen Finga připoutat můž’ k sobě
a pak jej už sotva zase ztratí! –
Zatím Fingo z lovu běžel domů.
Hojnou kořist nechal před svou chatkou,
toužebně pak spěchal k místu tomu,
kde si hrává Mamangata s matkou.
Ale hrůza! Jaký přízrak vidí!
Jaký se to netvor v loži válí!
O, tak nikdo nevypadá z lidí,
toť sám ďábel! – Či snad zrak jej šálí?
Není klam to! Netvor, hle! se zdvíhá,
teď vztahuje rámě po Fingovi!
Se zbraní ten skočil k netvorovi,
palice již nad hlavou se míhá.
Se zlou, ach! se potázala Gerta:
Černochové podle svojí víry
bílým sobě malují jen čerta,
proto takto do zad buší kiri.
A když z chaty před palicí pádnou
utekla, hned každý za ní pílí,
a když v oase jí dohonili,
ve vodu ji ponořili chladnou.
Smočili ji jednou, dvakrát – a hle!
co se stalo z bílého teď čerta?
Voda s těla barvu smyla náhle,
před nimi zas černá stojí Gerta.
Všecka ústa teď se prosbou chvěla,
každý žebral, by mu odpustila;
co však platno, když jí voda s těla
jenom barvu, ne však rány smyla?! –
MRAVNÉ NAUČENÍ.
Přeji sobě, čtenářko má milá,
povídka ta by Tě poučila;
z osudu zříš sama bídné Gerty,
s líčidlem že nejsou žádné žerty.