in memoriam federico garcia lorca
sladká kytara sladká andalusie,
kde večer jasmínem voní,
byla hozena v krev a pomyje,
osiřel vodotrysk a marně slzy roní
na její myrty, na magnolie.
osiřel cypřiš a jeden mořský břeh,
pomerančovník čeká na ty struny,
dávno už v modrých nocích nezněly po sadech,
a hebké prsty luny,
do oliv a pinií malující runy,
lyrika půdy ztratila melodický dech.
cukrová třtina, meloun, kukuřice
v horoucích polích se nechvějí už s ním,
nechodí vzhůru na vinice
s milostným zpěvem večerním.
nezpívá si s chudým pastýřem ovec,
na mezku nejede pěšinou sierry,
v snách neulehne do trávy pod jalovec
s bohatstvím důvěry...
rozbili kytaru, zabili člověka,
že miloval zemi, lid svůj a píseň,
byl jenom zpěv, zpěv zblízka i zdaleka,
odtud, kde nebujela by plíseň.
strašlivá plíseň z hazuk a chtivosti –
a ona ho zavraždila,
zpívajícího svědka své krutosti,
píseň však, píseň věru nezničila.
ten zasněný a měkký hlas,
sladké andalusie kytara sladká,
prolne se bojem a vrátí se v jas,
i dlouhá hrůza přece bude krátká.
už dávno v hnůj se změní všecka lačná sběř
i vrazi, co ji živí, co jí pomáhají,
zmučená země a hořící keř
svobodnou domovinu dají,
dějinám přibude slavný list,
jak vzešlo jedno hrdinné ráno,
odplivnou si, až budou číst:
canalla franco, canalla molo, canalla de llano,
ale ty písně kytary z granady,
krvavě ověnčeny,
budou se stále vraceti v zahrady,
pastviny, pole, vinice, balkony, stěny
znít budou básníkem, jenž půda byl a lid,
dělník, dívka i mezkař.
bude jen práce a klid,
libertad.