Javor. (II.)
Léta přešla, javor dospěl v statný strom
pod ochranou vrby víly bez pohrom...
hle! tu jednou za pravého poledne
bledá žena v chladu jeho usedne.
„Ach! javore,“ zavzdychla si, „zelený,
co rok nové oblíkáš ty lupeny,
co rok v létě bůh ti dává nový květ:
ó jak šťasten jsi, že neznáš lidských běd!
Neznáš, kdy červ viny hryže, bolestí,
ani dlouhých nocí bez snů neštěstí,
když nám srdce v těle dusí viny had,
když poslední kvítek naděje nám zvad.
Ach! už stromek mého žití opadal,
jak rez ostrý padl na něj z viny žal,
havran nad ním smrti píseň křehotá,
místo sladké mízy jed v něm kolotá.
Věz, měla jsem, měla v mládí milého,
srdce puká, když pomyslím na něho,
byl by pro mne život, štěstí, nebe dal – –
za svou lásku odměnu ach! špatnou vzal.
Jiný přišel s hladší tváří, v ústech med,
loudil, prosil, až bláhové srdce sved:
první přišel a kloboučkem zatočil
a do pole do šírého zabočil.
,Měj se dobře, má panenko, s bohem buď,
za to, číms mne ublížila, bůh tě suď!(
Tak odešel a víc se již nevrátil...
snad že v cizině si život ukrátil.
A bůh soudil – přísně soudil vinu mou:
zrádné ženě, choť zas platí zradou svou,
a když bůh mně k potěšení děcko dal,
za trest pokaždé mi zas je v nebe vzal.
A ten, pro nějž hřešila jsem v chvíli zlé,
dnem i nocí vrážel trny v srdce mé,
bolest byla matkou mojí a pláč druh,
aniž hrobu chce mi popřát soudce bůh.“ –
Když tak javor ženu lkáti uslyšel,
jak by bolest projela jej, šelestěl,
jako v bolném nářku zavzněl její hlas,
na dávno již zapomněný vzpomněl čas.
V chvilce listí sežloutlo mu lítostí,
z větví hlas třesoucí k ženě šelestí:
„Neplač, milá, brzy přestane tvůj žal,
já jsem, jenž tě druhdy tolik miloval.
Jdi, má milá, a přijď opět k večeru,
přines s sebou dobrou, ostrou sekeru,
se vší silou podetni mé kořeny,
umřít s tebou žádá si hoch milený.
Kmen můj mrtvý v noci dones v chýši svou,
tesaři ti z něho rakev utešou,
a v té rakvi dej se, milá, pochovat,
v hrobě spolu budeme se milovat!“...
A když slunce zacházelo za horu,
přišla žena se sekerou k javoru:
prask a prask! – a javor hlavu schýlil svou...
ráz! – a pádem pohřbil ženu nešťastnou.