SLOKY O HOŘÍCÍCH OBLACÍCH A SVĚTÝLKU Z POHÁDKY.
Je mráz a ze tmy chumelí se proti nám,
přiviň se ke mně blíž a úžeji,
v můj plášť se zahal, bledá Colombino má,
tvůj smutný Pierrot ti cestou bude zpívat.
Splašených koní
divoké spřežení
plání nás unáší
v mlčící dálku.
Šílená jízda!
Daleko před námi
dýmají požáry
hořících oblak,
dokola hoří
vznícené obzory,
dálky jsou v plamenech
krvavých moří!
Závratná jízda!
Kam se to řítíme
v semknutých náručích,
s hořící krví!
Splašených koní
divoké zpřežení
bez cíle do dálky
uhání s námi,
krvavou pěnu
u nozder soptících,
na šíjích napjatých
naběhlé žíly.
Bolestný výkřik,
jásavé polibky,
nadšená objetí,
nervosní smích,
slzami zhořklé,
nadšené polibky,
opilé výkřiky,
bolestný smích.
A jak ty dálky
vznícených obzorů
rudými požáry
kolem nás hoří!
Na rtech ti hoří,
v nádherných zornicích
reflex těch požárů
krvavých moří.
Zběsilá jízda!
Země je v plamenech –
za námi nervosní,
posupný smích...
Proč jsi tak sesmutněla, tichá Colombino má?
– bláhový Pierrot tvůj víc už nebude ti zpívat –.
Je mráz – v můj chudý plášť se zahal těsněji
a o má prsa v chůzi opři umdlenou svou hlavu.
Za námi do tmy svítí okna zářící
– slyšíš ty rhytmy frivolního valčíku? –
tam opilý ve víru jeho hýří Karneval,
tam svět nám cizí, nechápaný víří –
a my dva uprchlíci na útěku v noci sněživé,
na cestách zavátých a sami, sami v tmách
– a daleko tak, daleko jen někde před námi
světýlko z pohádky se kmitá v temnotách...
Máš odvahu jít se mnou dál, má Colombino smutná?