V.
By Julius Zeyer
Den jasný byl a velký zvonů zvuk
se zlatým vzduchem nes’ a zapadal
v klín hluboký lesiny dřímavé,
jež mezi hradem a vsí Dřínovem
se rozkládala v šperku jesenním.
Jak v oulu hemžily se dědinou
dnes davy od rána, vše tlačilo
se kolem kostela, vždyť z Landsperku
dnes pán svou svatbu slaví. Nevěsta
jak lilje stříbrná u oltáře
juž stojí, v hustém dýmu kadidla
zdá se jak světice, a úsměvem
tím sladkým kolem rtů se jeví cos
jak smutek, neurčitý jako bol,
a půvab její tím je dojemný.
Po jejím boku Hertvík s plamenným
a hrdým okem hledí knězi v tvář,
jak by ho k spěchu pobízeti chtěl.
Kněz starý byl a trochu loudavý.
Teď konečně ten přišel okamžik,
kdy ruce víže jim... V tom zaznělo
hlubokým tichem slovo bolestně,
tak bolestně, že zastavil se kněz.
Jen „Bože!“ znělo to, pak ticho zas,
jak dříve bylo... Vzdech ten zoufalý
ze stínu ozval se, kde monument
pod klenbou lodě pne se z mramoru
a z bronzu zářivého; krypta to
jest pánů dávných, nyní vyhnaných,
rod Častolárských spí tam dlouhý sen.
Byl ston ten hluboký snad výkřikem
nad zašlou slávou, který vydal prach
těch zetlelých tam dole pod zemí?
Lid zašept’ tiše, ohlíželi se,
však neviděli žádný velký div,
stín žádný pánů z Častolárů tam
se nezjevil u krypty z mramoru,
jen bledá dívka polo omdlelá
v klín choulila se kněžny z mramoru,
jež seděla ve bílé slávě své
u prostřed ostatních soch pomníku.
Kdo byla dívka? Nikdo neznal jí,
ó nejspíše přespolní žebračka,
vždyť všickni nuzní tlačili se tam
dnes kolem pomníku, tam ve stínu,
a čekali na štědrou almužnu.
U oltáře byl obřad skončen teď.
Zas upřely se zraky diváků
na krásnou nevěstu, teď vedl ji
juž Hertvík z kostela ku kočáru,
by jeli do hradu, a za nimi
dav hrnul se; dnes hostem mohl být
na hradě Dřínově, kdo tomu chtěl,
dnes místo vody víno tryskaly
fontány v zahradách, dnes štědrým byl
pán z Landsperku i paní Alena.
Ta sama, do vozu než stoupala,
svou vlastní rukou mezi žebráky
teď rozdávala dary bohaté.
„Dík! Bůh vám žehnej!“ znělo ozvěnou
to kostelem, a paní Alena
zrak pozvedala zbožně ku klenbě,
a děkovala Bohu v pýše své
za vlastní dobrotu, a házela
své peníze bez podívání kam,
jak slunce paprsky své rozsévá.
Tu náhle ranil šťastný její sluch,
zvuk, který zarazil jí v žilách krev,
ne „dík“ to znělo – ale „prokletí!“
To byla Griselda, neb v její klín
pad’ peníz z ruky paní Aleny.
Okamžik na sebe se dívaly
jak lvice před bojem, pak měnily
se bledé líce jejich pomalu,
jak královna se zdála Griselda,
jež v ruce padla spurných otroků,
tak hrda byla v němém bolu svém,
o temný mramor krypty opřená;
klid pojal ji tak velký, vznešený,
jak posilu by brala z popele,
jenž spočíval pod deskou náhrobní.
A paní Alena šíj sklonila,
a zsínalá prchala z kostela
a snažila se skrýt se v kočáře
před zrakem, který zdál se, že ji štval...
Teď kostel prázdný byl, jen Griselda
tam posud stála, okem planoucím
čtla slavných předků jmena na kryptě,
a kladla hlavu sochám na prsa,
a chladné jejich ruce líbala.
Tak bílá byla jako mramor sám,
a v srdci měla mrtvý jeho mráz.
„Já přestála svá muka,“ šeptala.
„Teď silna jsem, a vás chci hodna být,
vy předrazí, tam dole pod deskou.
Ach, viďte, klesl hluboce náš rod!
O vše nás oloupili, mě i vás.
Jak holubice krotka byla jsem.
Já chtěla odpustit! Však smířiti
se s těmi, kteří mrzce loupí nás,
to znamená: klesnouti ještě níž.
Msta krvavá je naděj jediná,
jež zbyla nám. Čím více pokory
si na nás žádají, tím hrději
my čelo vznesem. Cítím teď, kým jsem!
To cizé plémě, jež se vedralo
v zem neblahou a s vývrhelem vším
se spojilo, chce pánem naším být!
Ó prachu velebných mých předků, slyš!
Já nedopustím, bídný dobrodruh
by sídlil tam, kde v slávě žili jste!
Já pomstím vás, já sebe pomstím též.
V mém srdci není stopy lásky víc,
ten lhář ji zničil na vždy v duši mé.
Jsemť celá vaše, pomstě náležím.
Já nejsem Griseldou, já poslední
jsemť z Častolárů, a já mstít se chci!“
Tvář její byla klidna, srdce též –
jí bylo jak by v hrobě spala už.
Co učiniti, jak se pomstiti,
to jasno posud v duši nebylo.
Šla domů, sedla na své lůžko tam,
a hleděla na hruši tichý stín,
jenž blíže pomalu se přikrádal
od okna k loži, tak jak kráčí smrt.
Tak seděla bez hnutí celý den,
a krvavě když slunce klesalo
v hrob z oblaků, tu náhle vykřikla:
„Juž vím, co učiním! Ó Dřínove,
ty v temný klesneš hrob jak slunce teď,
ty jak to slunce rudě zaplaneš
a pochováš je v temné trosky své!“
Po těchto slovech, klidna k podivu
ze svého lože vstala, hledala
kdes v koutě křesadlo a ukryla
pod šat, pak vyšla velkým krokem v les,
tak slavnostně jak v kostel kráčí kdo,
by velkou oběť bohu připravil.
Po cestě suché větve lámala,
mech sbírala, a věnec uvila
tak podivný, jak pro skráň mrtvoly,
jež dávno, dávno v tmavém hrobě tlí.
Ten věnec na hlavu si vsadila,
a vážně kráčela na Dřínov hrad.
Byl lidem naplněn, a v zahradách
se posud zpěv ozýval; rouháním
ten výskot zdál se jí, to veselí.
Což nevěděl ten tupý, slepý lid,
že častuje ho lupič prokletý?
Že pánem hradu Euseb z Landsperku
a zrádný jeho syn? Nestoudná lež!
A ruku vložila na vínek svůj,
ten suchý, z mechu vínek pohřební,
a cítila se jako královnou.
Když ohlížela se po zahradách,
tu upomínky z mládí útlého
se v duši její draly, sladký šer
a úsvit stříbrný! Ten starý strom
stín rozkládal svůj nad ní kdys, a tam
ten fontán uspával ji šplounáním!
Ty sochy omšené se dívaly
na dětské její hry, a poznala
i schody s pozlaceným zábradlím
jež vedly, určitě to věděla,
v síň hodovní! Tam kdysi hostina
se velká slavila, a matka tam
jak hvězda zářila v své nádheře
a leposti a ji, Griseldu, tam
svým vzácným hostům ukazovala
a jí se chlubila... Ó minulost!
Se srdcem mroucím nohu kladla teď
na první stupeň, vzhůru stoupala
jak ve snu, slepá spola slzami.
Teď stála v pusté chodbě, večer tam
se měnil v hustou tmu, hluk ze zahrad
zněl utlumen. Jak úzko bylo jí,
šer upomínek shasl, přítomnost,
ta pustá, temná, jímala jak hrob
ji kamenný. A dívka tázala
se samy sebe, co přec hledá zde,
zda muže zrádného... „Ne,“ zvolala.
„Jen pomsta vede mě, jen myšlenka,
že vyrvat musím z rukou lupičů
hrad Dřínov, abych odevzdala jej
plamenům k očistě!“ V tom ozvaly
se v dáli někde kroky na chodbě,
a Griselda jak bleskem spěchala
teď podél zdí, svou rukou zkoumajíc;
teď přišla k dveřům pouze přivřeným
a vklouzla rychle, šero bylo tam,
a Griselda poznala velkou síň.
Třpyt zlata po zdech svítil soumrakem:
tak známo bylo jí zde... Vykřikla.
To byla ona síň, již vídala
tak často ve snách! Bože, byl to klam?
Krok na chodbě ji znovu vyplašil,
juž k dveřům blížil se, a Griselda
se vrhla rychle, strachem puzena,
za těžkou záslonu, jež visela
jak zlatý oblak, temně purpurný,
dva kroky od ní. Tam se schoulila,
a srdce v prsou bušilo jí tak,
že bála se, že tlukot prozradí
snad její přítomnost... Teď slyšela,
že někdo vešel v síň, šel kolem ní
a nedaleko zastavil se pak,
za chvilku pronikalo silnější
a prudší světlo clonu purpurnou,
kdos rozsvěcoval svíce, zdálo se.
Pak vyšel opět ven, a na chodbě
zas kroky zazněly, však hlučnější,
teď více vešlo osob, zajisté.
Teď sedaly, a někdo k dveřům šel
a na klíč zavřel je, pak vrátil se
a na to hned se ozval známý hlas.
Klam nebyl to, mluvila Alena!
Mha drala Griseldě se v zrak i sluch,
pak ale vzmužila se, trhlinou
u lemu clony zírala teď v síň.
Na stole v těžkém svícnu ze stříbra
pět velkých svící z vosku hořelo,
a bílá záře v prostor padala,
a Saloméně na hedbávný šat,
na hřivnu, třpytící se smaragdy,
jež bílé její hrdlo jímala.
Po jejím boku ženich její stál,
a klonila svou hlavu půvabnou
na jeho rameno, a hleděla
na matku, která takto mluvila:
„Můj milý zeti, drahá dcero má,
teď nadešel ten velký okamžik,
o kterém po leta jsem snívala;
můj úkol dochází teď splnění.
Ó Hertvíku, já osud dcery své
vám v ruce kladu! Onať pokladem
jest největším. Však poklad druhý též
vám odevzdávám, jak jsem slíbila.
Vy dědicem jste hradu Dřínova,
však nikdy, prosím, nezapomeňte,
že Dřínov hrad juž hrozil uniknout
vám navždy, bez mé valné pomoci.
Vy skvělé jmeno přinášíte nám;
mé dítě potomkem je neslavné
sic rodiny, bez mé však pomoci
by vaše jmeno v bídě zaniklo.
Slib dala jsem já pánu z Landsperku,
že jeho tísně zbavím jej, když vy,
můj Hertvíku, šlechtickou korunu
na čelo postavíte dceři mé.
Dnes vyplnil jste slib svůj v kostele,
já vedla v síň vás sem, bych splnila
též daný slib. Ze truskovický dvůr
vám náleží, to víte, stačil by
na víc než s polovici zbavit vás
všech dluhů tížících, já skvělej však
chci obdařiti muže dcery své.
Nuž vězte, jediná já z živoucích
znám veliké to tajemství, že zde
skryt leží velký poklad, nesmírný,
já jediná jej mohu nalézti,
a poklad ten jest darem svatebním,
jejž dávám v ruce vaše, Hertvíku;
rod kacířský, jenž zde kdys panoval
pro náhlý útěk zanechal jej zde,
a umíraje Adam Jesenský,
jich dávný sluha, druh a souvěrec,
to tajemství mi svěřil. Vaše teď
to zlato bude, které kacíři
po věky střádali... Hle, obraz ten
vchod zakrývá do kobky tajemné!...“
A paní Alena se blížila
teď zácloně, kde bledá Griselda
se vzpřímila a vyjít chtěla juž,
by hlasem hromovým své dědictví
si žádala, a okem zhrdavým
své lupiče do prachu kořila.
To tedy celý původ zášti byl
u paní Aleny, a proto stal
se lhářem Hertvík, zrádcem, bídníkem!
Smích trpký náhle její duší zněl.
Proč déle skrývat se před lupiči?
Hrst po hrstce to zlato metat jim
do tváře s urážkami, zdálo se
jí rozkoší! Juž ruku pozvedla
by rázem strhla clonu k nohoum svým.
V tom ale Saloména vrhla se
před matkou na kolena, před mužem,
a hlasem, v kterém slzy chvěly se,
tak zvolala: „Ó, matko drahá stůj!
Blud temný, hrozný jímá duši tvou!
Ty pravíš, v ruce tvé že Jesenský
své složil tajemství, ó matko, mluv,
on řekl ti, ten poklad že je tvůj?
On právo měl jej tobě darovat?
Ty mlčíš, bledneš, klopíš k zemi zrak?
Ó, matko moje, slavně přísahej,
že nežije už dědic pokladu!
To tajemství ti svěřil Jesenský?
Pak hrozné podezření v duši mé
jak pekla záře svítit počíná!
Mluv, matko má, kým jesti Griselda?
Ó, přísahej, že nevíš, kým že jest!“
„Nuž,“ zabouřila paní Alena,
„ten had, ta bledá, vyčítavá líc,
jež mezi mne a tebe drala se,
jest pánů z Častolárů dědička!
Však víš, co jesti jejich dědictvím?
To kletba církve jest a císaře!
Na šibenici visí jmeno jich,
rod jejich věčné hanbě propadl,
a jmění jejich jest jim odňato.
Rod věrný králi, církvi oddaný
ať vládne v bázni boží na místě
těch kacířů! Toť vůle Boží jest!“
Tu vstala Saloména, vzpřímena
se obrátila k panu Hertvíku:
„Vy slyšel jste, můj milý manželi?
Ó promiňte mé matce smutný blud!
Vy mužem jste a vy jste šlechticem.
Vy křivdu napravíte! Griseldu
já přivedu vám, vy jí vydáte,
co jejím jest. Vy nejste lupičem!“
Pan Hertvík z Landsperku se pousmál:
„Ty blouzníš, krásná moje nevěsto.
Však pravdu máš, tvá máti mýlí se.
Ten poklad, který darovat nám chce,
juž jesti mým. Což nekoupil jsem hrad,
neb vlastně otec můj? Tak jako hrad
vše v jeho zdech jest naším majetkem.
Když nyní matka tvoje poví nám,
kde zlato leží, dík náš zaslouží.“
V prach klesla Saloména před mužem:
„Stůj, Hertvíku! Ty krutě žertuješ;
ty nevíš, co mne k zemi krušilo
po celý život, co jak temný mrak
mou duši tížilo, i v kostele
po boku tvém ve chvíli slavné dnes!
Zvěst temná byla to, již šeptají
si lidé dávno, zvěst, že otec můj
byl zrádcem dobrodinců bývalých.
To vědomí mne povždy tížilo.
Já rděla se, že skvrnu přinesu
v dům svého muže, a ty, Hertvíku,
teď sám chceš poskvrniti jméno své?
Ty nejsi tím, kým duši mé jsi byl?
Ty klamal’s mě! Ó rci, že mýlím se!“
On políbil ji něžně na čelo,
pak ale obrátil se k Aleně
a pravil chvatně: „Nerozumna je,
je příliš mlada. Mějme strpení.
Nuž mluvte, kde je poklad, spěchám juž.
Na dvoře kočár stojí připraven,
v němž pojedeme s otcem do Prahy.“
Bez dalších slov spěchala Alena;
tak těsně stála vedle záclony,
že Griseldě se zdálo, horký dech
že látkou proniká. Pak slyšela
zvuk vedle sebe jako cinknutí,
pak zaskřipnutí klíče, výkřik pak
dvou hlasů v překvapení velikém.
„Toť více jest než nejsmělejší sen!“
Děl Hertvík vytržen a Alena
jen s tíží dýchala a nořila
v tůň zlata ruce své a smála se.
A mezi tím na zemi ležela
dceř její štkajíc, bledá, zničená,
a každá slza, která skanula
jí s oka, padla v duši Griseldy
a hasila tam pomsty její pal.
Kam děla se ta divá její zášť?
Z těch myšlenek Alena rušila
ji chvatem, kterým k stolu kráčela,
by těžkého se svícnu chopila.
„Cos temného já našla v sudu tam
v tom koutě nejzazším,“ tak pravila
a chtěla svítit. Hertvík vykřiknul:
„Zpět pro Boha! S tou svící vzdalte se!
Prach v tůni té se černá!“ Alena
se rychle vzdálila a pravila:
„Prach strážcem byl těch zlatých pokladů,
a strážcem věrným. Ponechme jej tam.“
Však Hertvík na to: „Ne, já vyvalím
sud raděj v síň, a dvéře zavru zas,
to bude jistější. Prach záminkou
mi bude, aby nikdo nevkročil
v tu prostoru, než z Prahy vrátím se.
Tak aspoň budu klidný, pokojný.
Tak nikdo pokladu se nedotkne.“
A na to Griselda zas slyšela,
jak dvéře zavíral, a obraz zas
jak přiklonil, pak pravil Aleně:
„I kdyby zňal se prach a sbořil síň,
ta kobka nedotknuta zůstane,
neb vytesána jesti do skály.
Teď pojďme otci mému zprávu dát.“
Po těchto slovech vyšel s Alenou,
a Saloména sama zůstala
v svém těžkém bolu, zlomený jak květ.
Tu pozvedla Griselda záclonu
a vyšla tiše jako krásný stín,
jenž z ráje spustí se na truchlou zem,
by těšil ty, již tonou v hořkostech;
a tiše, jako pluje blankytem
v den letní bílý oblak, nesla se,
a dotkla se jí něžně jako květ,
a hlasem nyjícím jí šeptala:
„Ó Saloméno, sestro, žehnám ti!“
Tu Saloména vzkřikla radostně,
pak ale zase slzy tekly jí,
nach studu polil zbledlou její líc.
„O, Griseldo, ty nevíš“ – začala.
Ta ale dí: „Ó já vše slyšela.
Buď požehnána, drahá sestro má.“
„Ty nazýváš mne sestrou, Griseldo?
Já ale vím, že ty jsi paní zde,
a já že dcerou sluhů nevěrných.
Ó, kdybys odpustila ženě té,
jež zrodila mne, líbat chtěla bych
prach s nohou tvých! Já nazvat nemohu
ji matkou, bože, jaký jest to bol!
Ó odpusť jí – já přec jí miluji!“
„Ó Saloméno,“ s pláčem zvolala
teď Griselda, „ty sladká sestro má,
ty nevíš, jak jsi ránu shojila,
jež krvácela v hloubi duše mé!
Ty smířila’s mě s trpkým osudem.
Ó Saloméno, já všem odpouštím,
já více odpouštím, než tušiti
tvá čistá duše, věř mi, dovede!
Buď šťastna s mužem, slyš, já odpouštím.
To není plané slovo, pozděj kdys
to slovo muži svému opakuj.
Ó řekni mu, že odpustila jsem
tak upřímně, tak vřele, hluboce,
jak doufám v ráj a sladké sejití
se s matkou předrahou. Nuž dále slyš:
Spor žádný pro to zlato nevznikne;
je tvým, neb já je tobě daruju.
O, nezdráhej se! Jedno slovo pak:
Já odejdu, a nikdy juž mou tvář
ty neuhlídáš, Saloméno má.
Buď tedy šťastna! Na to pamatuj,
že odpouštím, že žehnám tobě, jim!“
Po těchto slovech klesla v náruč jí
a pokryla líc její polibky.
„Ó Griseldo, ty nesmíš odejít!“
tak Saloména s bolem zvolala.
Krok ozýval se znova na chodbě.
„My opět sejdeme se,“ šeptala
jí Griselda, „za dlouhý arci čas.
Ó zajisté ty o mně uslyšíš.“
A slza padla v třpytné smaragdy
na šíji Salomény, rychle pak
za clonu opět vklouzla Griselda.
V síň vešel Hertvík, mladé ženě děl:
„Juž připraveno vše, co meškáš zde?“
A Saloména plaše dívala
se k zácloně, a krokem loudavým
ven vyšla s manželem. Teď ticho zas
se rozkládalo v síni, brzy však
muž starý vešel, zrakem bázlivým
se díval na prach v sudu, na svíce,
a opatrně shasil je a šel.
Klíč v dveřích zaskřípal, a Griselda
teď vyšla z úkrytu, své křesadlo
pak vyňala a rozsvítila zas.
Při záři světel kolem hleděla.
Sluch její zachyt’ temné hrčení.
To z hradu kočár k Praze uháněl.
Líc její bledá schýlila se v dlaň.
Ta byla jako led a chladila.
Griselda vzpřímila se, její zrak
po stěnách bloudil, jakby naposled
se s nimi loučit chtěl, teď zastavil
se pojednou, a šířil, šířil se
a svítil jako hvězdy v prosinci.
Tam vedle clony obraz veliký
se skvěl... Bylať to paní překrásná,
jak anděl bílá v rouše bohatém,
na hlavě diadem a v ruce květ
tak rudý jako temný červánek;
ach, úsměv její nevýslovný čar,
a oko její blankyt nebeský...
Krev hnala Griseldě se do spánků,
cos jako němota ji pojalo,
a stahovalo hrdlo, srdce pak
pěsť ledová jakoby držela;
bol prudký v celém těle cítila,
vír jakýs divý kolem točil se,
však poznenáhlu jako světla proud
to linulo jí v duši, prudký bol
se měnil v slasť, a těžká němota
se jako balvan s prsou valila.
A s výkřikem, v němž síly veškeré
i duše její těla mladého
se soustředily, na zem vrhla se –
na kolenou se vlekla k obrazu,
a stará klenba jejím voláním
se chvěla, jak se chvěje zdřímlý les,
když ptactva skřek ho budí z dumání.
„Ó moje matko, sladká matko má!“
tak stokrát s pláčem, v smíchu, s nadšením,
pak bolestně, a opět s radostí,
své ruce pozvédajíc, zvolala.
Pak vlekla k obrazu se ještě blíž
a položila hlavu k nohoum té,
po které toužila juž dlouho tak,
tak dlouho ach, tak v žalu, horoucně!
A tiše, jak když ptáče usíná,
jí šeptala a žalovala jí:
„Mne srdce bolí, matko, vezmi mě
ach, k sobě přec! Ó, jakž já strádala!
Já hledala tě, křivdy snášela.
Mám zase odejít? To nelze přec!“
A vzpřímila se. „Dala jsem jim vše,
to zlato, po němž touží šíleně,
to srdce, po němž zrádně šlapali,
i odpuštění, smír a žehnání!
Já právo svoje vykoupila jsem,
tvůj obraz na mně žádat nesmějí.
Ó, matko moje, toužit, hladovět
po zjevu mém bys věčně musila,
zde opřena o chladnou stěnu tu.
Ne, příliš dobře já ta muka znám.
Ty nezůstaneš mezi cizími.“
Šla k zásloně a rázem strhla ji,
pak našla věnec z větví omšených,
jenž s hlavy byl jí spad’, pod obrazem
jej svící rozžehla, na plameny
pak clonu přitáhla; když vzňala se,
šleh’ tváří její úsměv blažený.
Teď hleděla na krásnou matku svou,
jak růžověla září planoucích
těch látek... Dým jí vstoupal do hlavy
a opojil ji jako dřímotou.
Svět zapadal jí v jakýs temný šer;
svět druhý ale, dávných zpomínek,
jak úsvit počal v duši vycházet.
Teď bylo jí, jak v oné pohádce,
již povídala stará Estera
v ten bouřný večer, v truskovický dvůr
když poprvé se byla utekla...
„Já jsem to bludné dítě královské,“
tak šeptala, „a ejhle matka má
mi podává juž květ ten krvavý,
jenž klíčem jest od ráje sladkého!
Mě bodli v srdce též, však necítím
juž žádný bol... jen slast, jen slast, jen slast!“
Dým hustší byl, a její myšlénky
juž pozbývaly rysů určitých.
Teď tupě hleděla, jak jiskry blíž
juž padaly k té tůni, v které prach
se černal příšerně... a ještě blíž!
Dým halil obraz teď a plameny
juž skákaly na zlatou korunu,
teď vyšleh’ rudý jazyk z květiny,
již v ruce měla matka Griseldy,
a plátno dmulo se a bortilo,
a zdálo se, že z rámce sstupuje
ta bílá paní, ruku vztahujíc.
To probudilo jaksi Griseldu,
neb ruku zvedla, sladce šeptala:
„Juž, máti, jdu!“ a zpola povstala.
V tom z látek vyšleh’ rudý jisker sloup,
pad’ do prachu a celý Dřínov hrad
se zachvěl v základech, hrom burácel
do jasné noci, hlásal lesům všem,
že s matkou svou se sešla Griselda,
že splnil její života se sen!
Pak bylo ticho; měsíc veliký
se díval klidně v černé ssutiny...