Z DENÍKU Mlle DE T... (2. 14. července 1789.)
Hlučení z dola vzbudilo mě časně,
já k oknu stoupla. Slunce plálo krásně
radostným jakýms, čilým, svěžím světlem.
A po náměstí jak včel v roji vzletlém
se lidstvo hemžilo a hlomozilo.
My strojili se. Po snídaní bylo,
když de Richebourg k nám přišel: že prý jesti
vzrušení všudy; v městě, na předměstí
se rojí postav jak mravenců všady
a vylupují zbrojířů všech sklady,
řečníci mluví rozčilené řeči,
jich posluchači hlučí, bouří, ječí,
gard většina už sbratřila se s davy
a tenorem se stala této vřavy,
Ať žije třetí stav! – hřmí hlasy hromu
a Do zbraně! řvou do průjezdů domů,
mávají píkou, zrak jim zlobně plane –
prý dojista se dneska něco stane.
V poledne lokaj hlásil, že proud lidu
se bouřně k hotelu hnal Invalidů,
kde guverner jim bez jediné rány
otevřel arsenalu všecky brány,
dal vybrat pušky, palaše i děla –
lid řval a bral, pak masa rozkypělá
se ku Bastille hnala, že prý chtějí
zdi její ztéci, vůbec zmocnit se jí.
A skutečně: když odpoledne hrála
jsem s de Richebourgem whist, tu ozývala
se střelba děl a pušek od Bastilly.
A k večeru pak pokřik vyrazili,
že řada našich oken zařinčela,
a Paříží hned kvapná zpráva spěla,
že Bastilla je právě vzata lidem.
Můj papa jaksi s povzneseným klidem
novinu přijal, šlo mu pouze o to,
by Dvoru nestalo se všecko toto
záminkou k vojenskému zakročení.
De Richebourg mnul si ruce v rozechvění
a mluvil krásně básnickými slovy,
že Francii teď čas nastává nový
a podobně tak. Papa odporoval,
a de Richebourg se dále rozpaloval
a tak se přeli. Rozuměla málo
jsem tomu všemu – tohle však se stalo:
řek Richebourg, krásno že žít v čase takém
a na mě patřil rozzářeným zrakem,
že pohled ten mi jel až ke dnu duše
a já mu rozuměla v sladké tuše.
(Už při whistu dnes prst můj jednou chopil
a políbil jej – potom oči sklopil,
falešně vynes, pot si utřel s čela –
a já v té chvíli také neviděla.)
Náměstí dole zahlučelo zase:
veliká řeka lidstva vlévala se
z ulice každé, křepčili a řvali
nějaké písně. Jeden proud pak z dáli
se přihnal divě, zvlášť byl zdraven křikem,
šli zpívajíce, v čele s kapelníkem,
jenž k pochodu takt dával rukou pravou
zdvihaje vidle – s nabodenou hlavou.
Já křikla, odskočila, v okamžení
mi bylo zle a matno do omdlení,
má voňavka mě pouze zachránila.
Jean přines zprávu, že ta hlava byla
Bastilly guvernera, Launayova.
Prý po dobytí střet se s lidem znova
a zabit byl. Můj papa při té zvěsti
se zachmuřil, prý nemůže být k štěstí,
když šelmy vrchu berou. Mluvil chvíli
o panu de Launay, muž byl prý milý,
guverner vzorný, šlechtic dokonalý,
do posledního dechu věrný králi,
jak jeho mrtvá hlava nyní svědčí.
Zas šli jsme k oknu. Řev byl stále větší
a rostlo nadšení té pusté masy.
Pochodně vzplály, hrdla výskala si –
pekelný rámus. Při tom několikrát
se de Richebourg svou rukou k mojí přikrad
a tisk ji něžně. Já též trochu jeho,
ne silněj, než tlak plátku růžového
by mohl dopadnutím způsobiti...
Byl u nás dlouho. Nesměl dříve jíti,
neb papa nedovolil, do té vřavy,
až k dvanácté. Muž celý, šlechtic pravý
je Richebourg... Zítra vysloví se snad.
Dík, bože, za den tento. Půjdu spat.