ZPĚV OSMÝ
By Petr Křička
Attila a Džingischán? – Toť k smíchu!
Nájezdníci krutí, biče boží.
Ale chladní mučitelé-vědci? –
Kasař, gangster, lupič na silnici? –
Má své risiko a přijímá je.
Ale chám, ten za zákon se schová,
chám i zdůvodnit si dá svůj zločin
tou svou vědou, děvkou beze studu.
Nebe věčné! Věří tvor ten nízký,
hnusný potkan, zvíře zrzle hnědé,
zabíjet a loupit že má právo
ve jménu své vyšší, panské rasy...
Krasavice v mysliveckých šatech,
klouče s dýkou, bába s hakenkrajcem,
student v bílých punčochách, pán vážný –
v nakradeném chodí, nestydí se,
v uloupeném bydlí, nestydí se.
Berou živým, berou povražděným:
prádlo – jako selské usedlosti,
banky – jako dětské pokladničky,
kde co, ochráncové samozvaní,
kradou národu, jejž zavšivili:
jeho dějiny a ideály,
školy, jazyk, světce, mučedníky,
jeho krev i půdu, čest i duši,
všecko, ochráncové povedení,
kradou národu, jejž zasvrabili:
jeho zemi, jeho rodnou hlínu,
v jejímž kvítí matičky dech voní,
do níž jako do mámina klínu
stulíš se, až položí tě do ní,
kolébku tvou i tvůj hrob, tu zemi,
zemi krásnou, zemi milovanou,
svatou zemi, v dědictví ti danou,
domov tvůj, jen jeden mezi všemi,
onu zem, kde noha poutníkova
odpočine, když se připozdívá,
poslední, co ze všeho ti zbývá,
domov tvůj, ó srdce bez domova,
domov tvůj, tvůj svatý, tichý domov –
jejich Lebensraum... Co nelze ukrást,
aspoň zprzní, aspoň zaneřádí
nestoudná ta chasa čisté rasy
velkozlodějů a nadčlověků:
Hákový kříž vlaje s Akropole!
Hákový kříž na Olympu vztyčen!
Hákový kříž vlaje na Elbrusu!
Nadlidé? Snad. Nikoli však lidé.
Žid jim páchne. Povražděných židů
peřiny však nepáchnou už tolik.
V uloupených spí a nestydí se.
Styděti se vůbec neumějí.
Celý svět se tedy stydí za ně.
Ale všeho nesnesitelnější,
všeho strašnější a odpornější
lež je smradlavá, jež z úst vám chlípe,
obráncové Čech a Stalingradu,
Evropy a její vzdělanosti,
hnis, jenž z tlamy snětivé vám kape,
rytíři všech slabých, utištěných,
hnědé bahno lži, v němž zalknete se,
sousedé všech mírumilovnější,
slovu věrnější a poctivější!
Podlá lež, ó plémě ušlechtilců,
hňupská lež, ó filosofů plémě!
Z otce ďábla jste a otce svého
žádosti a skutky chcete činit.
Vražedlník bylť on od počátku,
v pravdě nestál, neb v něm pravdy není.
Když lež mluví, ze svého tu mluví,
neboť lhář je, lhář a lži je otec.
Prolhanci! Co zasil kdo, to sklidí.
Svět se za vás krví rdí a stydí.
Do svých vlastních lhář se chytil sítí.
Jako moru se vás lidé štítí.
Rode lhářů, zlodějů a katů,
rode zlých a trapných pomatenců,
rode kusý, rode uzlovatý –:
„Anathéma!“ hučí vlna s vlnou.
„Anathéma!“ zem i nebe klnou.
Hermanne Hesse, básníku, jehož jsem ctil a si vážil,
Oskare Wöhrle, básníku, kterého měl jsem tak rád,
stín malého chlapce stanul mezi mým srdcem a vámi,
dívá se na mne, zůstává stát.
„Vladimír říká, že nebude zvedat již k pozdravu ruku,“
bzučí to v třídě jak v úle, je vzrušen školáčků svět.
„Protože Němci mi tatínka sťali,“ dí vyslýchán chlapec,
jasně a zpříma, ač chví se, je vzlykotu blízek a bled.
Vládíčku, mučedníčku, vlast celá nad tebou pláče,
nad tebou, české ty dítě, zmučenou líbe ti tvář.
Vládíčku, dušinko krásná, tvůj tatínek s nebe se dívá,
vidí tě, srdce mu zpívá, v očích má slzy a zář.
Hermanne Hesse, básníku, jehož jsem ctil a si vážil,
Oskare Wöhrle, básníku, kterého měl jsem tak rád,
stín malého hrdiny stanul mezi mým srdcem a vámi,
stín tichý zůstal tam stát.