Apollonius Of Tyana In Rhodes

By Constantine P Cavafy

Apollonius was talking about

proper education and conduct with a young

man who was building a luxurious

house in Rhodes. "As for me" said the Tyanian

at last, "when I enter a temple

however small it may be, I very much prefer

to see a statue of ivory and gold

than a clay and vulgar one in a large temple".—

The "clay" and "vulgar"; the detestable:

that already some people (without enough training)

it deceives knavishly. The clay and vulgar.

Original Greek

Απολλώνιος ο Τυανεύς εν Ρόδω

Για την αρμόζουσα παίδευσι κι αγωγή

ο Απολλώνιος ομιλούσε μ' έναν

νέον που έκτιζε πολυτελή

οικίαν εν Ρόδω. «Εγώ δε ες ιερόν»

είπεν ο Τυανεύς στο τέλος «παρελθών

πολλώ αν ήδιον εν αυτώ μικρώ

όντι άγαλμα ελέφαντός τε και χρυσού

ίδοιμι ή εν μεγάλω κεραμεούν τε και φαύλον».--

Το «κεραμεούν» και «φαύλον»· το σιχαμερό:

που κιόλας μερικούς (χωρίς προπόνησι αρκετ

αγυρτικώς εξαπατά. Το κεραμεούν και φαύλον.