Reascending Jinggang Mountain

By Mao Zedong

I have long aspired to reach for the clouds

And I again ascend Jinggang Mountain.

Coming from afar to view our old haunt,

I find new scenes replacing the old.

Everywhere orioles sing, swallows dart,

Streams babble

And the road mount skyward.

Once Huangyanggai is passed

No other perilous place calls for a glance.

Wind and thunder are stirring,

Flags and banners are flying

Wherever men live.

Thirty-eight years are fled

With a mere snap of the fingers.

We can clasp the moon in the Ninth Heaven

And seize turtles deep down in the Five Seas:

Nothing is hard in this world

If you dare to scale the heights.