Torn In Shreds

By Mirabai Mirabai

Mine is Gopal, the Mountain-Holder; there is no one else.

On his head he wears the peacock-crown: He alone is my husband.

Father, mother, brother, relative: I have none to call my own.

I've forsaken both God, and the family's honor: what should I do?

I've sat near the holy ones, and I've lost shame before the people.

I've torn my scarf into shreds; I'm all wrapped up in a blanket.

I took off my finery of pearls and coral, and strung a garland of wildwood flowers.

With my tears, I watered the creeper of love that I planted;

Now the creeper has grown spread all over, and borne the fruit of bliss.

The churner of the milk churned with great love.

When I took out the butter, no need to drink any buttermilk.

I came for the sake of love-devotion; seeing the world, I wept.

Mira is the maidservant of the Mountain-Holder: now with love He takes me across to the further shore.

~~~~~~~

mere to giridhara gupaala, duusaraa na koii |

jaa ke sira mora mukuTa, mero pati soii ||

taata, maata, bhraata, baMdhu, apanaa nahiM koii |

ghaaM.Da daii, kula kii kaana, kyaa karegaa koii?

saMtana Dhiga baiThi baiThi, loka laaja khoii ||

chunarii ke kiye Tuuka Tuuka, o.Dha liinha loii |

motii muu.Nge utaara bana maalaa poii ||

a.Nsuvana jala siiMchi siiMchi prema beli boii |

aba to beli phaila gaii, aanaMda phala hoii ||

duudha kii mathaniyaa, ba.De prema se biloii |

maakhana jaba kaa.Dhi liyo, ghaagha piye koii ||

aaii maiM bhakti kaaja, jagata dekha roii |

daasii miiraa.N giradhara prabhu taare aba moii ||

I am the translator of this poem, "Torn in Shreds" by Mirabai. I did not copyright it; it's in the public domain and everyone is free to help themselves to it. I simply request that it appear with my name as the translator.Johanna-Hypatia Cybeleia