Vaishnava janatho (With English Translation)

By Narsimha Mehta

Vaishnav jan to tene kahiye je 

PeeD paraayi jaaNe re 

Par-dukhkhe upkaar kare toye 

Man abhimaan na aaNe re (Vaishnava)

SakaL lok maan sahune vande 

Nindaa na kare keni re 

Vaach kaachh man nishchaL raakhe 

Dhan-dhan janani teni re (Vaishnava)

Sam-drishti ne trishna tyaagi 

Par-stree jene maat re 

Jivha thaki asatya na bole 

Par-dhan nav jhaalee haath re (Vaishnava)

Moh-maaya vyaape nahi jene 

DriDh vairaagya jena man maan re 

Ram naam shoon taaLi laagi 

SakaL tirath tena tan maan re (Vaishnava)

VaN-lobhi ne kapaT-rahit chhe 

Kaam-krodh nivaarya re 

BhaNe Narsaiyyo tenun darshan karta 

KuL ekoter taarya re (Vaishnava)English Translation

One who is a Vaishnav (Devotee of Vishnu)

Knows the pain of others

Does good to others

without letting pride enter his mind.

A Vaishnav, Tolerates and praises the the entire world.

Does not speak ill of others

Keeps his promises, actions and thoughts pure

your mother is blessed indeed.

A Vaishnav sees everything equally, rejects greed and avarice

respects women as he respects his own mother

though his tongue may tire he will utter no untruth

Never touches the property of others.

A Vaishnav does not succumb to worldly attachments

he has renounced lust of all types and anger

The poet Narsi will like to see such a person by whose virtue,

the entire family gets salvation.

This is not a perfect translation of the poem, the first stanza has the words A Vaishnav in the susequent stanzas it is used only to make grammatical sense. It is not a poetic translation but the meanings of the lines have been explained simply and the integrity of the poem has been completely maintained.