You, you only, exist

By Rainer Maria Rilke

You, you only, exist.

We pass away, till at last,

our passing is so immense

that you arise: beautiful moment,

in all your suddenness,

arising in love, or enchanted

in the contraction of work.

To you I belong, however time may

wear me away. From you to you

I go commanded. In between

the garland is hanging in chance; but if you

take it up and up and up: look:

all becomes festival!

 

 

(original German)

 

Du nur, einzig du bist

Du nur, einzig du bist.

Wir aber gehn hin, bis einmal

unsres Vergehens so viel ist,

dass du entstehst: Augenblick,

schöner, plötzlicher,

in der Liebe entstehst oder,

entzückt, in des Werkes Verkürzung.

 

Dein bin ich, dein; wieviel mir die Zeit auch

anhat.   Von dir zu dir

bin ich befohlen.   Dazwischen

hängt die Guirlande im Zufall, dass aber du sie

auf- und auf- und aufnimmst:

siehe: die Feste!