218

By Angelo Galli

Parlamo a ragione,

et de la nostra lite

Amor sia quel che la sententia dia,

o donne mie; et voi prima dirite,

ché sete a mover voi la questione

per vil et rea cagione,

denanze a quel signor che v'ha in balìa.

Ma prima qui l'invidia morta sia,

che tanto ligermente cade in donna:

ma l'alta mia madonna

vol che per voi et lei io dica el vero,

io che al suo impero

son prompto, non che a questo, ma a notare

el più turbato mare.

Amore è qui et è giudice nostro;

staronne al suo et al giudicio vostro.

Chi da invidia se move,

è sua prima la doglia:

meglio seria ch'avesse el guardo corto!

Deh, dite, se Dio in pace vi ricoglia:

se quel bel viso ad ira ve comove,

ché non mirate altrove

se l'invidia vi fa scì 'l viso smorto?

Et fate a Dio gran torto,

che per costei ce mustra la sua possa:

l'è ben de carne et d'ossa,

ma sue beleze celiche et divine,

che meritan s'enchine

al triumphante aspecto de costei,

non voglio dir li dei,

ma dirò ben de tucto el mondo ingrato

et chi più el signoreggia in magiur stato.

Dirò primieramente

le gran ragion de questa

donna reale, gratiosa et bella,

valorosa, ligiadra, vaga, honesta,

magnanima, gentil, saggia, eloquente,

modesta et continente,

lucida, chiara, matotina stella.

Se ve ponete mente ove sia ella,

bassi pensier non cape in le compagne;

sempre a le cose magne

de quel bel viso inalzano la mente.

Sonno vil voglie spente

a chi contempla el suo alto valore;

l'alteza del suo core,

l'animo grande, pensoso et giocondo

caper non può qua giù nel piccol mondo.

Forsa che 'l parlar mio,

donne, vi pare ingordo,

et io temo che 'l poco non la sdegni,

perché col troppo vero io me discordo.

L'effecto suo superchia el mio disio:

la gratia sua, non io,

a dir di lei bisogna che m'ensegni,

ché questa è opra da divin ingegni.

Ma come io miro ni suoi occhi belli,

tal gratia tro de quelli

che dirò quel che sol da me non vaglio,

et, se non che abarbaglio

nel lume di begli occhi ch'io ve dico,

credete al vostro amico

che dentro i vederia senza alcun velo

del mondo et forsa i secreti del celo;

sì che el superchio lume

degli occhi et la dolceza

tra' de se stesso altrui et fal mancare;

et, se non che 'l sguardo mio in lor s'aveza,

l'anima a poco a poco andaria in fume

per natural costume,

ma presto el gran disio la fa refare

e al dolcissimo stratio retornare,

che s'araviva a la popilla honesta.

O Dio, che gratia è questa,

ch'un sguardo faccia suscitare i morti,

abacta savii et forti

et faccia altrui voler quel che non voglia?

El mal suo non gli doglia:

dunqua non vale astutia de l'hom doppio,

ché chi non sveglia Amor, preso ha ben l'oppio.

El bel aer sereno

someglia a la sua fronte

et non la fronte s'asomiglia a lui.

Migliara de beleze non son conte

de quelle che 'l bel fronte ne è sì pieno;

ma più ne porta in seno

coperte per non far morire altrui.

Più che inchiostro d'inferno negri et bui

sonno le ciglia et come fil soctile,

posti per un gentile

adornamento de le luce sancte,

onde ferute tante

receve quel felice che lor mira;

ma quando lei poi gira

la sua dolce et crudel popilla vaga,

scì la gente piaga

che cum quella mascella, o care donne,

sterminio tal non fece mai Sansonne.

Qual regina giamai

portò corona in testa

che, remirando el bel naso et la bocca,

non fosse ognora reverente et presta

a farse serva di suoi occhi gai,

per più suo honore assai?

Ché tre de le corone a costei tocca,

o donne, et vostro sia el fuso et la rocca.

Andate a farve sue dilecte serve,

se Dio vi conserve

in gratia et amor de tanta donna,

toletela per madonna,

ch'alor serite libere et felice

essarli servitrice,

ché serve andando voi de retro a lei

honoraranvi gli homini et li dei.

Mai se mira costei

senza beleze nove:

forsa che l'angiol gli depinge el viso.

Quando ella sì bella vien là dove,

donne, voi sete et amirate lei,

tanti sospiri e homei

non mise Troya sopra Hectore anciso.

Ella sen gode et poi revolge el viso

ver tanta gente che in lei ferma gli occhi

perché loro adocchi,

et col suo sguardo honesto i ciba et satia;

ma quando per desgratia

senza lei, donne, andate in alcun loco

per far festa o gioco,

che per invidia la non sia rechesta,

vasse al corrocto et non se va a la festa.

Quando pur la ve viene,

aporta in gli occhi soi

pace, letitia, amor, dolceza et gratia:

né pur ne va beando un, né doi,

l'honesta donna del suo honesto bene,

ma, chi dietro gli tene,

cum un sol sguardo mille asiem ne satia.

Onde haveria et seria per desgratia

se ver una altra donna se guardasse,

ben che apena sasse

ch'altre donne sian mai dove sia lei;

ché ho visto a' dì mei

la gente che 'n San Pier mira el sodario:

così senza devario

costor costei, et per mirarla fiso

non torcon l'ochio mai dal suo bel viso.

O quante belle rose,

quante viole et fiori

son nelle belle guance, et quanti gigli

cum la suavità de mille odori!

Quante meraviglie et quante cose

dolce, vaghe, amorose

pregano i basci altrui che lor pigli

et mordan le sotil labra vermigli

ch'adornan tanto l'odorifra bocca,

là donde mai non scocca

se non parlare honesto et costumato

dal suo senno librato,

che scopron tardi el breve et dolce riso

che ci apre el paradiso!

E 'l caro mento et l'albissima gola

onde esce dolce et savia la parola!

Porta nel dolce seno,

la creatura bella,

doi pomi bianchi piccoli et retondi

che sforzan per uscir fuor la panella;

le late spalle e 'l lungo braccio pieno.

S'io non ponesse freno

a quelle parte che lei ci nasconde

(quanto esser denno purissime et monde!),

perché le sonno defese et coperte,

dal mio pensier troppo erte,

lingua de questo non poria dir quanto.

Se le scoperte èn tanto

cose da gire invisibil come ombra,

per starse sempre a l'ombra

de suoi aventurati honesti panni,

quanto serian liali ivi gli inganni!

Quante beleze ha el viso

de ciascuna più bella

ha lei nel piede piccollino et schietto;

or pensa in la più cara parte d'ella,

dov'è beato chi gli fosse anciso,

ché secondo mio aviso

c'è poi ogne mundano ben perfecto.

Da la natura fo quel luoco ellecto

per ultima dolceza d'ogne dolce

dove el disio si folce;

ma el suo sancto pensiero puro et mondo

ne ha interdicto el mondo,

con la sua voglia constante et pudica.

De Dio la vera amica!

Pur chi mai fosse in quel felice stato,

ben se poria in terra dir beato.

Donne, credete voi

che per mala memoria

la treza io lassi et la mano gentile?

Tardato io l'ho per adornar la storia,

perché se vol lasciare el bel da poi.

La lunga deta soi

puliti, schietti, morbidi et sotile!

Lappole et stecche rose et fior d'aprile

faria la bella donna, se i toccasse.

Et s'io nel poco errasse

ni raggi ch'ella porta per capelli,

perdono io chiedo a quelli,

ché non so qual stil alto non smarisse.

Ché se 'l vel no i coprisse,

el capel d'oro tanto splende et luce

che chi el mirasse perderia la luce.

O bella continenza,

o vera moderanza,

o grande alteza de la sua persona

che sempre el capo sopra l'altre avanza,

che chi la vede non se parte senza

questa vera credenza,

che sol fia degna de portar corona.

Questa donna reale et bella et bona,

se balla, siede o anda in su la festa,

forsa che la modesta

remira in tresso o va torcendo el viso,

o cangiando va el riso

cum quelli o quelli che sian quinci et quivi,

o facendo acti schivi?

Ché chi non l'ha più vista, in veritade,

la fan de bianco marmo una maestade.

Donne, ponete mente

quando costei move

el ricco passo suo et andar vole,

ch'alor tucto el paese se commove

et lì d'ogne contrada tra la gente,

sì come l'oriente,

cusì resplende Urbino del suo sole.

Nascon socto suoi pè rose et viole,

de che depinta lascia la sua traccia,

et s'ella andasse a caccia

fariansi roghi et spini rose et gigli,

starne, rane et conigli

pronti et securi per veder costei;

così gli animal rei:

deveriano al suo sguardo dolci et vaghi

orsi et lioni et mansueti i draghi.

Costei che rende vita

somigliola a la morte,

che cum la falce sua ogni homo aterra,

et non ne scampa el savio, el ricco e 'l forte;

né gli dà spatio a dir pur «Dio,aita»,

ché, gionta la ferita

del dolce sguardo, cade morto in terra.

Gran maestro de guerra

è el possente occhio suo che 'nganna et sforza,

et credo harebbe forza

redur gli Hebrei et tucto el paganismo

al nostro ver baptismo.

Et poi voleti, donne, asemigliarve?

Andate a confessarve!

Ma bisogna d'andare al Patre sancto,

perché peccato havete in Spirto sancto.

S'io festeggio più mai,

donne, da mo ve invito:

venite ad honorar la festa mia

et arichire el povero convito,

et obligato remarove assai.

Ma se, per vostri guai

et sdegno preso per invidia ria,

non me voleste usar tal cortesia,

da mo se stia a casa sua ciascuna,

ch'a me basta sola una,

la qual tucta la gente sola aspecta.

Non che a la mia casecta,

ma tanto sopra a l'altre avanza et vola

questa mia donna sola,

bastarebbe ella a l'universo a tondo,

sì come basta un sole a tucto 'l mondo.

L'è ben mo giusta cosa

ch'io vostra ragion dica,

donne, a ciò che Amor giudiche el dricto:

alcuna v'è de voi d'Amor nemica,

alcuna è de gran core et valorosa,

cum sapor fa la lingua ogne suo dicto,

cum tal parlare che voria lo scripto;

et ècce alcuna bella veritade,

ma non a questa etade,

ché 'l sol sparisce le menute stelle.

Seriste state belle

se fosti nate più tarde o più presto.

Nel fin concludo questo:

ch'è d'ogne savio e natural conseglio

che 'l ben se lasce sempre per lo meglio.

«Inteso ho le aleganze

che cum giuste belanze

fact'èn per voi et per la dea novella

chiamata sol la bella.

Odite la sentenza» disse Amore.

«O donne mie d'honore,

giudico de ragione et d'equitade

che serve siate de la sua maestade,

et dentro a la citade

lei vada sempre in carro triumphante,

et voi de rietro a piede tucte quante.

Ma coprite le strade

et cum rami d'alor, non già d'oliva,

gridate: — Bella donna, viva, viva! —».