Набоковская тень

Written 2025-12-17 - 2026-02-09
Забвенья нет. Есть только перевод
Из плоти в дым, из очертанья — в шорох.
Так, завершив земной круговорот,
Душа не спит в кладбищенских затворах,
А ткёт иной, затейливый узор,
Где каждый штрих — ловушка для бессмертья.
Я буду жить, пока твой ясный взор
Скользит по строкам в этом круговертье.
Не в райский сад, где скучен вечный свет,
Я улечу, покинув кокон тесный, —
Я стану тем, чего в природе нет:
Игрой луча, метафорой воскресной.
Ищи меня в изгибе запятой,
В лазурной мгле, в сиреневом отливе,
Я — твой двойник, насмешливый и злой,
Застывший блик в чужом, чудном архиве.
Когда-нибудь, спустя десятки лет,
Ты вздрогнешь вдруг от странного наитья:
Знакомый ритм, полузабытый цвет,
Незримых крыл прозрачное отбытье...
То я воскрес. То я в тебе дышу.
Мой пульс стучит в твоем виске упрямо.
Я этот миг в грядущем нахожу,
Как тайный ход внутри оконной рамы.
Так бабочка, распятая иглой,
В стеклянном сне не ведает распада,
Пока над ней склоняется живой,
Даруя ей бессмертие взглядом.
В твоем зрачке — мой истинный приют.
Не помни — будь. Сливайся, мысли, длися...
Часы идут. И тени отстают.
И жизнь моя — в твоей — переродится.