Мандрівки крізь історію (Тіні Часу)
У пригодницькій оповіді, розкроєній стилем відомим,
Згадуємо часи давні, відтінки й розквіт.
Миру далекі простори, згублені в часах,
В глибині історії, де таємниці лежать.
Дві лінії розповіді, вкотре переплелись,
Епохи далекі та старовинні сяють яскраво.
Герої наші, в обох періодах там,
Таємниці століть розкривають, від хитрощів відражаються.
У часи Монгольського владарства, років багато минуло,
Молодий воїн Бату, мужній і відважний,
Направлений самим Кубілай-ханом, на завдання не легке,
Він шукає стародавній артефакт і пророцтво його вічне.
Єпоха, коли Китайська династія процвітала,
Лі Мей, з мріями великими, вищими за все,
У змові політичній опиняється, що загрожує державі,
В замовчаних рядках рукопису таємниця вперед пластає.
Історія обох часів, поетично сплітається в одне,
Де знаходяться паралельні нитки, згортаються мов струна.
Бату та Лі Мей свідомі стають, що живуть в різний час,
Призначені вони, щоб знайти правду, розкрити таємницю наскрізь.
Стежки їхні злітають у країну небачену,
Де артефакт рішальний лежить, чекає на свою мить.
Через небесні астральні відриви та дійства двох періодів,
Герої біжать відчайдушно, щоб зламати лихо й зберегти світ.
Крок за кроком до правди, небезпека підступається ближче,
Історичні постаті зустрічають їх, таємниці джерело відкривається.
Злих сил справжня армія, що прагне контролю й гріха,
Герої завершальну битву ставлять, минаються часи і століття.
"Тіні Часу" названням пригодами чудовими зветься,
Поетичне красою розгортається, захоплює душу, ніжно пестить.
Зв'язок між двома епохами витончено примножується,
Українською цей шедевр пропонується, щоб вас до краю диву вести.