- Редьярд Кіплінґ – Синові (в перекладі Василя Стуса)
- Автопортрет зі свічкою
- “Терпи, терпи – терпець тебе шліфує”
- “На Колимі запахло чебрецем”
- “На колимськім морозі калина”
- “Присмеркові сутінки опали”
- “Тюремних вечорів смертельні алкоголі”
- “Весь обшир мій – чотири на чотири”
- “Уже Софія відструменіла”
- “Колимські закували зозулі”
- “Мертвий сон галактик як не здушить нас”
- “Так тонко-тонко сни мене вели”
- “Танцює зек у батькових чоботях”
- “Цей спертий запах смерти, наче спирт”
- “П’ючи біду, неначе оковиту”
- “За шибами туркочуть голуби”
- “Пірнаю в ночі, наче в сни”
- “То як тобі пенати?”
- “Б’ється серце, як пташа німе”
- “Будні тут тобі про свято”
- “Невже ти народився, чоловіче”
- “Навкруг обрізано жалі”
- “Вік би не бачити й не чуть”
- “Мов лебединя, розкрилила”