THE stars about the lovely moon
Fade back and vanish very soon,
When, round and full, her silver face
Swims into sight, and lights all space
This English translation, by Edwin Arnold, of 'The Moon' is reprinted from Greek Poets in English Verse. Ed. William Hyde Appleton. Cambridge: The Riverside Press, 1893.
O HESPERUS! Thou bring'st all things home;
All that the garish day hath scattered wide;
The sheep, the goat, back to the welcome fold;
Thou bring'st the child, too, to his mother's side.
This English translation, by William Hyde Appleton, of 'To Evening' is reprinted from Greek Poets in English Verse. Ed. William Hyde Appleton. Cambridge: The Riverside Press, 1893.
Yes, Atthis, you may be sure
Even in Sardis
Anactoria will think often of us
of the life we shared here, when you seemed
the Goddess incarnate
to her and your singing pleased her best
Now among Lydian women she in her
turn stands first as the red-
Of course I love you
but if you love me,
marry a young woman!
I couldn't stand it
to live with a young
man, I being older
Comments(0)